15
apr
Seneste opdatering: 15/4-12 kl. 1653
1 kommentar - Tryk for at kommentere!

 Dagböcker 1970-1986, Atrium, översättning av Håkan Lövgren, redaktion och förord av Christo Burman.

af Thomas Nydahl

Måste man vara cineast för att fascineras av och intressera sig för en av 1900-talets största filmskapare? Kanske underlättar det att ha specialkunskaper om filmarens verk, deras kontext och bemötande i samtiden, men det räcker långt att intressera sig för konstnärernasvillkor i det mest seglivade europeiska diktatursystemet, Sovjetunionen, för att Andrej Tarkovskijs dagböcker ska bli intressant för vem som helst. I dagbokstexterna kommer man varje konstnär allra närmast, och inte ens de vardagliga banaliteterna blir ointressanta eftersom de säger något om de konkreta livsvillkoren i Sovjetunionen.

Tarkovskij blev i Sverige sedd och känd inte minst för sitt samarbete med filmfotografen Sven Nyqvist, skådespelaren och regissören Erland Josephson (Offret, hans sista film), och kopplingar till Ingmar Bergman (som han också sent i livet omvärderade och förhöll sig sval till). Hans filmer grep in i både metafysiska och mytologiska världar, gestaltade något som i bästa mening kan kallas poesi, och skapade därmed också en alldeles egen bildberättelse. Alldeles självklart ter det sig att han redan tidigt utforskade kristna föreställningar och miljöer, och att dessa utforskningar också vållade honom stora problem med diktaturens censurmyndigheter. När han skapat sitt kanske viktigaste verk, Andrej Rubljov, säger han sig ha deltagit i en spiritistisk seans där han fått kontakt med Boris Pasternak, som också varit en gammal bekant med hans far. Här går handgripligt konstnärskap hand i hand med en mystik de flesta av oss betraktar med skepsis. Tarkovskij lät sig inte begränsas av sin ortodoxa kristna tro och deltog därför också i rent ockulta sammanhang.

Man måste betona den fria anden i kontrast mot sovjetstaten; individen i kontrast mot diktaturen; individualitet i kontrast mot likriktningen. Andrej Tarkovskij är i lika hög grad som Solsjenitsyn inte bara en symbol utan också ett levande exempel på hur svårt, näst intill omöjligt, det är att verka i en totalitär stat. Men liksom Solsjenitsyn lyckas Tarkovskij få ut det han skapat, både till en inhemsk, då för tiden sovjetisk, publik och till en globalt intresserad krets människor. Därmed markerar han också vikten av en fri ande. Ingmar Bergman försökte gång på gång uppmuntra honom med paket och inbjudningar, men dessvärre kom de aldrig fram till honom. Där gick uppenbarligen en skarp gräns för den kommunistiska censurmyndigheten..

För Tarkovskij blir andra konstnärer oerhört viktiga som inspirationskällor eller som referenspunkter. Han skriver med både kritiska formuleringar och med ett slags broderlighet om sådana som Sartre (”Han erkände till exempel att han undanhållit sanningen om sina intryck från besöket i Sovjetunionen 1954, därför att han inte ville att man skulle ’tro ont’ om oss. Det må jag säga!”), Woody Allen (”… ett försök att gå på bio och se Woody Alllens Manhattan. Jag gick efter första halvan. Trist så till förbannelse, och W.A. är en förfärligt charmlös skådespelare som vill framstå som oemotståndlig”), och han citerar författare vars ord uppenbarligen betytt allt för honom, som när Dostojevskij skriver ”För att kunna skriva bra, måste man lida, lida!”. Dagbokens titel, Martyrologion, betyder för övrigt just Martyrkalender. Tarkovskij arbetade i samma tradition som Dostojevskij.

Det som förstås är av allra största intresse i dagboken är å ena sidan de konkreta skildringarna av arbetsvillkoren för en sovjetisk konstnär, och å andra sidan de överväganden Tarkovskij gör inför konkreta filmprojekt, också sådana som förblir drömmar, aldrig förverkligade, för honom

Att vi nu har denna nästan tusen sidor tjocka volym översatt till svenska är i högsta grad anmärkningsvärt. Att den dessutom är utgiven av ett litet specialiserat förlag, Atrium i Umeå, för det ännu mer heroiskt. Man kan med tacksamhet säga, att man med denna volym fått möjligheten att detaljrikt och omfattande kunna studera, och bättre lära sig förstå hur sovjetväldet fungerade och hur förödande det var på människors kreativitet, konstnärer eller inte. Den sista delen av dagboken från 1986 är dessutom en gripande skildring av Tarkovskijs sista tid i livet, då han förgäves utkämpade striden mot cancern. Han avled natten till 29 december 1986 på Hartmannkliniken i franska Neuilly-Sur-Seine och hans stoft begravdes enligt testamentet på den rysk-ortodoxa kyrkogården i Sainte-Geneviève-desBois utanför Paris. En stor konstnär hade avslutat sitt verk. Hans filmer finns bevarade för oss alla.

»Try a little tenderness«

Hver lørdag sender BBC Sounds of the 60s. Det er ikke altsammen lige godt, men dette. Romantik København i midten af tresserne, inden de flippede ud i…..tjah. Atlantic Records (Atlantic Recording Corporation) is an American record label best known for its many recordings of rhythm and blues, rock and roll, and jazz. Otis Redding. Kan man blive så prosaisk, så man ikke kan høre det? Lever uskylden og fortryllelsen stadig ude i et eller andet hjørne, eller har vi hevet alle slør til side? Bliver børn og mindreårige stadig forelskede i en tid der er invaderet af selvoptaget, oppustet, oplysende voksenhed, der ikke værner om dem, som alt er nyt for? At være “Udsat på hjertets bjerge”, må være ethvert barns frihed, retten til ikke at blive invaderet i det intime i den takt, der passer dem, der har levet længere. Diskretion. Frihed for pædagogik, frihed for affortryllere. Jeg har ingen anelse.

Annoncer fra Danske Partner-Ads:


Donér engangsbeløb?Kan du forpligte dig til fast betaling?

  • Info

    BÄSTE STEEN, SVERIGES RADIO HAR SVARET

    Steen, din fråga: ”Bliver børn og mindreårige stadig forelskede i en tid der er invaderet af selvoptaget, oppustet, oplysende voksenhed, der ikke værner om dem, som alt er nyt for?”

    Om ni kastar en blick på hemsidan för Sveriges radios s.k. ungdomskanal, P3, så har ni svaret för Sveriges del: Man kan visserligen bli ”förälskad” fortfarande. Men naturligtvis inte på gammaldags, heterosexuellt sätt. Skamligt.

    • ”Jag har nog 100 olika kärleksrelationer”
    • ”Stjärnfamiljen ersätter kärnfamiljen”
    • ”Just nu gör jag en bok om flersamma cowgirls” [= lesbiska dominas med många älskarinnor i stallet]
    • ”Besök Matildas hjärna: Jag minns mina smygknull”
    • ”Katarina läser slashfic om Stargate”
    • ”Hej, jag är en kille som är gay. Min kille har en fetisch för avföring.”

    Ja, det finns många program, som svenskarna gödslar med skattemedel. Botanisera själva i det rika utbudet:

    http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=3940&artikel=41496 49

    Får jag som konstrast länka till något i svensk musikväg, som numera kan betraktas inte bara som gammalmodigt (1929) utan rentav förkastligt (romantiskt osv.):

    http://www.youtube.com/watch?v=LXDv2QOn6Zo